Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Articles avec #japon tag

Nouvelles Orientales, de Marguerite Yourcenar

Publié le par Nébal

YOURCENAR (Marguerite), Nouvelles Orientales , Paris, Gallimard, coll. L’Imaginaire, [1938, 1963, 1978] 2016, 149 p. Cela faisait des années que je disais vouloir lire Marguerite Yourcenar. Pour plein de raisons, ce nom revenait sans cesse, en lien avec...

Lire la suite

Dersou Ouzala, d'Akira Kurosawa

Publié le par Nébal

Titre : Dersou Ouzala Titre original : Dersu Uzala ( Дерсу Узала ) Titre alternatif : L’Aigle de la taïga Réalisateur : Kurosawa Akira Année : 1975 Pays : URSS – Japon Durée : 142 min. Acteurs principaux : Maksim Mounzouk (Dersou Ouzala), Youri Solomine...

Lire la suite

Notre Hikari Club, d'Usamaru Furuya

Publié le par Nébal

FURUYA Usamaru, Notre Hikari Club, vol. 1 , [Boku no Hikari Kurabu ぼくのひかりクラブ ], traduction [du japonais] et adaptation par Naomiki Sato et Marie-Saskia Raynal, [s.l.], IMHO, [2011] 2017, 200 p. FURUYA Usamaru, Notre Hikari Club, vol. 2 , [Boku no Hikari...

Lire la suite

Monster, vol. 1 (intégrale Deluxe), de Naoki Urasawa

Publié le par Nébal

URASAWA Naoki, Monster, vol. 1 (intégrale Deluxe) , [Monsutâ kanzenban vol. 01 モンスター完全版 01], [histoire coécrite avec Takashi Nagasaki], traduit [du japonais] et adapté en français par Thibaud Desbief, Bruxelles, Kana, coll. Big, [1995, 2008, 2010] 2015,...

Lire la suite

Projection privée, de Kazushige Abe

Publié le par Nébal

ABE Kazushige, Projection privée , [Indibijuaru Purojekushon インディヴィジュアル・プロジェクション ], traduit du japonais par Jacques Lévy, Arles – Paris, Actes Sud – 10/18, coll. Domaine étranger, [1997, 2000] 2005, 189 p. J’ai fait les choses à l’envers : après avoir...

Lire la suite

Deathco, vol. 2 et 3, d'Atsushi Kaneko

Publié le par Nébal

KANEKO Atsushi, Deathco, vol. 2 , [Desuko デスコ ], traduction [du japonais par] Aurélien Estager, [s.l.], Casterman, coll. Sakka, [2015] 2016, [208 p.] KANEKO Atsushi, Deathco, vol. 3 , [Desuko デスコ ], traduction [du japonais par] Aurélien Estager, [s.l.],...

Lire la suite

Gérard Abdaloff te parle d'Umezu Kazuo

Publié le par Nébal

Parce qu’on lui a fait un pont d’or (forcément) et qu'on lui a promis un nouveau fauteuil (à roulettes) pour balbutier de la merde dans un micro, ce connard de Gérard Abdaloff a refait un saut à la Salle 101 (de sinistre mémoire). Ses victimes ? Les (excellentes)...

Lire la suite

Yuko, de Ryôichi Ikegami

Publié le par Nébal

IKEGAMI Ryôichi, Yuko – Extraits de littérature japonaise , [ Ikegami Ryôichi jisenshu Yuko 池上 遼一自選集 ], traduction [et] adaptation [du japonais par] Patrick Honoré, Paris, Delcourt – Tonkam, [2010] 2016, 448 p. Ikegami Ryôichi est un dessinateur (surtout)...

Lire la suite

Dossier Kwaidan 12 : Un film présentationnel au service de tous les arts - Le rôle essentiel de la musique et du design sonore

Publié le par Nébal

La première partie se trouve ici , la précédente là . Ceux qui seraient curieux d'écouter la bande originale du film pour suivre ces développements la trouveront ici, sur YouTube . Nous sortons du domaine des arts visuels pour cette dernière section,...

Lire la suite

Dossier Kwaidan 11 : Un film présentationnel au service de tous les arts - L'omniprésence des arts visuels et de la culture matérielle

Publié le par Nébal

La première partie se trouve ici , la précédente là . Dans l’entretien que nous avons déjà cité à plusieurs reprises, conduit par Léo Bonneville quelques années après la sortie de Kwaidan (Kaidan 怪談 ), Kobayashi Masaki 小林正樹 , interrogé sur son désir...

Lire la suite

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>